วันศุกร์ที่ 3 มีนาคม พ.ศ. 2560

UN-Slams Thailändische "Kultur der Folter"

UN slams Thai 'culture of torture'

http://www.bangkokpost.com/news/politics/1206513/un-slams-thai-culture-of-torture              



           GENEVA - Thailand hat die Gesetzgebung zur Kriminalisierung von Folter und Verschwinden nach Jahren der Arbeit an der Gesetzesvorlage fallengelassen, sagte die Menschenrechtsbüro der Vereinten Nationen am Dienstag, so dass Staatsangestellte für schwere Verbrechen nicht belangt werden können.
Folter ist keine Straftat in Thailand so das Täter strafretchtlich nicht verfolgt werden können, sagte die Menschenrechtssprecherin Ravina Shamdasani in einem UN-Briefing in Genf.
Sie sagte, dass einzelne Opfer in der Vergangenheit Entschädigung erhalten haben, aber es gibt keine Rechtsstrafe für Folter oder für die Tötung von Menschenrechtsaktivisten.
"Das ist eindeutig kein akzeptabler Zustand für solche ernsthaften Menschenrechtsverletzungen", sagte sie und fügte hinzu, dass das Amt in der vergangenen Woche informiert worden sei, dass die vom Militärregime ernannte nationale Legislativversammlung beschlossen habe, anhängige Rechtsvorschriften zu verhängen.
Das Fehlen eines Gesetzes über das Verschwinden hinterlässt eine gesetzliche Lücke, die für Sicherheitsbeamte bedeutet, dass sie , wenn sie Menschen entführen und sie töten, sie verhaften oder in ein Drittland schicken, niemals vor Gericht gestellt werden können.
"Im Ende läuft es darauf hinaus, dass Sie Menschen nicht mehr finden, dann eine Leiche gefunden wird. Nach einer gewissen Zeit haben Sie nicht genug Beweise und sie schließen einfach den Fall", sagte Frau Shamdasani.
"Die Entscheidung, die Gesetze nicht zu verabschieden, ist auch ein verheerender Schlag für die Familien derer, die verschwunden sind. Sie haben das Recht, die Wahrheit zu kennen."
Eine UN-Arbeitsgruppe zum Zwangsverschwinden verzeichnete seit 1980 82 Fälle in Thailand, darunter das Hochschul-Verschwinden des muslimischen Anwalts Somchai Neelapaijit im Jahr 2004 sowie Porlajee "Billy" Rakchongcharoen, ein Karen-Aktivist, der im April 2014 in Phetchaburi nach der Verhaftung durch Beamte des Kaeng Krachan Nationalparks verschwunden war.
Frau Shamdasani sagte, dass die Abteilung für Sonderuntersuchung (DSI) vor kurzem eine Untersuchung über das Verschwinden von Somchai, aufgrund des Mangels an einem kodifizierten Gesetz über das Verbrechen "suspendiert" habe.
Es gab auch eine zunehmende Zahl von Strafsachen gegen Personen, die Vorwürfe der Folter gemeldet haben, sagte sie.
Amnesty International sagte im vergangenen Jahr, Thailands Militärregierung hat eine "Kultur der Folter" gedeihen lassen, da die Armee die Macht in einem Putsch von 2014 erobert hat. Häftlinge erklären, sie wurden von Behörden mit Schlägen, mit Plastiktüten erstickt, mit Waterboarding und Elektroschocks mißhandelt.
Bangkok lehnt Anschuldigungen von Rechtsverletzungen ab und ein Regierungssprecher sagte nach dem Bericht von Amnesty, dass sie nach Untersuchungen zu Foltervorwürfen, keinen Beweis für einen solchen Missbrauch gefunden hätten.

วันพฤหัสบดีที่ 2 มีนาคม พ.ศ. 2560

Der Fall Dhammakaya: schlimmer als Krieg

Selbst in Kriegszeiten verbieten die Vereinten Nationen die Blockade von Nahrungsmittel-Transporten, weil das auf böse Art und Weise die Menschenrechte verletzt. In Aleppo, Syrien wurden Nahrungsmittel-Transporte blockiert, um die Menschen auszuhungern und zur Aufgabe zu zwingen. Die UN befahl die Aufhebung der Blockade.
Schlimmer noch als Krieg ist die Nahrungsmittel Blockade des DSI, da sie Dhammakaya Mönche und Laien im Tempel betrifft.
Dies ist ein diktatorisches Gesetz, das willkürlich und ohne jede Zurückhaltung angewendet wird. Es gibt in der ganzen Welt kein Gesetz, das es der Regierung erlaubt, sein eigenes Volk von der Nahrungsversorgung, Telefon und Internet abzuschneiden, nur um einen alten, kranken Mönch wegen Missachtung einer Vorladung festzunehmen.
Stoppt die Zerstörung des Buddhismus und annulliert Artikel 44.

Antworten zu offenen Fragen


Zeitleiste der Schlüsselereignisse


Flussdiagramm des Falls Klongchan Credit Union Cooperative gegen Phra Dhammachayo


ursprung und kernpunkte in der klage gegen den dhammakaya tempel


zweiter Todesfall verursacht durch Artikel 44

                  
                       Um 11.29 Uhr gab es einen Notruf : eine Frau hatte einen Asthma Anfall und brauchte einen Inhalator. Sie befand sich hinter dem Tempel im 58 Rai Bereich. Normalerweise dauert die Fahrt von der Klinik ungefähr 10 Minuten, wenn man die Route entlang Khlong L nimmt. Aber der freiwillige medizinische Mitarbeiter wurde von Blockaden behindert, die von Polizei und Militär hinter den Tempel aufgestellt wurden. Diese Beamte hatten keine Entscheidungsbefugnis.
Die Erlaubnis zur Durchfahrt konnte nur von einem DSI Beamten gegeben werden.
Die Klinik schickte darauf einen Rettungswagen, aber die durften Patienten nur an Tor 7 am Vordereingang des Tempels abholen. So verstrich wertvolle Zeit, bis die Rettungskräfte endlich die Erlaubnis bekamen zur anderen Seite des Tempels zu fahren. Als sie um 12.35 Uhr schließlich die Patientin erreichten, war sie bereits verstorben.
Vom Notruf bis zur Ankunft vergingen 1 Stunde 10 Minuten. Während dieser Zeit konnte die Patientin auch telefonisch nicht erreicht werden, da das Mobilfunk Netz blockiert wurde.
Name der Verstorbenen : Patana Chiangraeng, 48 Jahre, aus Payao, Thailand.

Communications Department, Wat Phra Dhammakaya


วันจันทร์ที่ 27 กุมภาพันธ์ พ.ศ. 2560

เจ้าหน้าที่ยึดอาหารตักบาตรพระสงฆ์ หลังจากท่านออกบิณฑบาตร / Am Tor 7 wurden 5 Mönche von Dieben aufgehalten, die sich als Polizisten ausgaben.

        Am Montag um 7:30 Uhr am Tor 7 wurden fünf Mönche von als Polizisten verkleideten Dieben ausgeraubt.
Die Mönche kamen von ihrer morgendlichen Runde zurück und hatten ihre Schalen mit Spenden von gläubigen Buddhisten gefüllt.

Am Tor 7 wurden sie von Dieben aufgehalten, die sich als Polizisten ausgaben.
Sie durchsuchten die Spendenschalen und nahmen alles an sich.
Ein trauriger Montag Morgen!


       The scene is dismal at seventh gate at 07:30.
As the fivemonk returned from the alms of monks.
While walking through the police claiming to be security.
Thieves have uniformed officers were called in to search the bowl.
Let him know that the food in the bowl only allowed into the temple.
The food from the bowl over whether to sack or bag it. (Rob), leave it here.
The priest was unable to explain how to make the bandits in uniform has changed.
So let the robbers in uniform seized food from the faith of the people who graduated over the head monks took to share a portion.
Asked if he would ask the good Lord to give me no affection or compassion. Why must show signs bearing the sorrow this morning.
.. Sad Monday morning from the states at the business

เจ้าหน้าที่ตำรวจ ทหาร ปิดกั้นการกลับเข้าพื้นที่ พระสงฆ์จึงนั่งลงกับพื้น แสดงอริยะขัดขืน!! / Mönche sitzt sich nieder und protestiert gegen die Verletzung der Menschenrechte

         Da die Regierung einen Mönch die Rückkehr zu seinem Wohnort verweigert, sitzt er sich nieder und protestiert gegen die Verletzung der Menschenrechte
#StopptArtikel44


     



           As authorities refuse to let him go back to where he stay, a monk sit down and protest against the #humanrights violation #StopArticle44


            ขณะนี้วันจันทร์ที่ 27กพ. เวลา 20.48น. เจ้าหน้าที่ตำรวจ ทหาร ปิดกั้นการกลับเข้าพื้นที่ตลาดกลางคลองหลวง ท่านจึงนั่งลงกับพื้น แสดงอริยะขัดขืน อย่าให้เผด็จการ ม.44 ขัดขวางชาวพุทธ

ผู้ชำนาญการด้านเครื่องยนต์ชาวสวิต ขอยืนยันอีกเสียง "วัดพระธรรมกายไม่ใช่ลัทธิ" / Ich kann ausmeinen eigenen langen Erfahrungen sagen, dass der Dhammakaya Tempel keine Sekteist.

                     จากประสบการณ์ที่เข้าวัดมายาวนาน ผมสามารถพูดได้ว่าวัดพระธรรมกายไม่ใช่ลัทธิ เพราะที่วัดไม่มีการบังคับให้บริจาคเงินทำบุญ ไม่มีการสอนให้เชื่อในสิ่งที่เป็นอุดมคติสุดโต่งแบบนอกลู่นอกทาง หลักคำสอนจากวัดพระธรรมกายนั้นอ้างอิงจากพระไตรปิฎก http://winne.ws/n13571



ผมชื่อ ฟรั้นซ์ มึลเลอร์ อาศัยอยู่ในประเทศสวิตเซอร์แลนด์รู้จักวัดพระธรรมกายมากว่า 15 ปีแล้วผมได้ร่วมก่อตั้งวัดพระธรรมกายศูนย์สาขาในเมืองเคอนิกส์บรุนน์ และไปวัดที่นั่นเป็นประจำผมไปปฏิบัติธรรมกับโครงการของวัดพระธรรมกายกว่าเจ็ดครั้งในจังหวัดเชียงใหม่และได้บวชพระสี่ครั้ง จากประสบการณ์ที่เข้าวัดมายาวนานผมสามารถพูดได้ว่าวัดพระธรรมกายไม่ใช่ลัทธิเพราะที่วัดไม่มีการบังคับให้บริจาคเงินทำบุญ ไม่มีการสอนให้เชื่อในสิ่งที่เป็นอุดมคติสุดโต่งแบบนอกลู่นอกทางหลักคำสอนจากวัดพระธรรมกายนั้นอ้างอิงจากพระไตรปิฎก จากคำสอนของพระพุทธองค์กิจกรรมบุญในวัดก็ไม่มีการบังคับให้ร่วมและไม่มีค่าใช้จ่ายผมพบหลวงพ่อธัมมชโยและชอบปฏิบัติธรรมตามเสียงนำนั่งสมาธิของท่านและการปฏิบัติธรรมทำให้ผมมีความสุขและสุขภาพก็ดีขึ้นนอกจากนี้ทำให้ผมเป็นคนใจเย็นและสงบมากขึ้นในการทำงานช่างจักรกล ก่อนนี้ผมเคยหาที่ปฏิบัติธรรมให้กับคนรอบข้างที่จะร่วมกันประจำกว่า7 – 8 ปี ในที่สุดก็มาพบวัดพระธรรมกาย ทำให้ความตั้งใจเป็นจริงนับตั้งแต่นั้นผมและคนรอบข้างก็รู้จักมีความรักความเมตตาต่อกัน และรู้จักรับฟังกันเรามีความสุขมากตั้งแต่ได้รู้จักวัดพระธรรมกาย

ข้อความคุณฟรี้นซ์ ภาษาเยอรมัน (Germany)
Mein Name ist Franz Müller und ich komme ausder Schweiz. Ich kenne den Dhammakaya Tempel seit mindestens 15 Jahren und besuche seit der ersten Gründung den Dhammakaya TempelKönigsbrunn regelmäßig. Ich hatte bisher sieben mal ein Meditatioanretreat in ChiangmaiThailand mitgemacht und vier mal als Mönch ordinieren lassen. Ich kann ausmeinen eigenen langen Erfahrungen sagen, dass der Dhammakaya Tempel keine Sekteist. Es gibt hier keinen Zwang zu spenden, keine verrückte oder abwegendeIdeologie. Die Lehren im Dhammakaya Tempel sind Tipitaka gerecht und bereitsbekannt seit der Buddha Zeit. Die religiösen Aktivitäten bietet der Tempelfreiwillig, zwanglos und kostenlos an. Ich habe aogar den Abt Luong PoDhammajayo bereits getroffen und seither meditiere ich sehr gern nach seinerAnleitung. Durch regelmäßiges Meditieren fühle ich mich gesunder undglücklicher, auch in dem Berufsleben als Mechaniker bin ich gelassener undruhiger. Um diese Erfahrungen mit anderen Leuten teilen zu können, habe ich vor7-8 Jahren versucht,einen Ort zu suchen, damit die Leute aus meiner Gegend sich regelmäßig zumeditieren treffen konnten. Es ist uns auch letztendlich gelungen, dies zuverwirklichen. Wir treffen uns seither regelmäßig zu meditieren. Wir lernendadurch zu lieben und uns selbst zu hören. Wir sind sehr glücklich denDhammakaya Tempel kennen lernen zu können.




ข้อความคุณฟรั้นซ์ ภาษาอังกฤษ(English)

My name is FranzMüller and I live in Switzerland. I have been visiting the Dhammakaya templefor more than 15 years since its opening in Königsbrunn. I have joined the meditationretreat in Chiangmai 7 timesand I have ordained as a monk 4 times. From my own experience I can testify that the Dhammakaya templeis not a sect. There is no force to donate and no crazy ideology. The temple'steachings are from the Tripitaka. The temple offers all its activities free andwithout any obligations. I have even met Luang Po Dhammachayo once and havebeen meditating regularly since then. With meditation I feel happier andhealthy, and at work I am more relaxed and calm. To share my experience, I meetwith others and we meditate together regularly. I am veryhappy to know the Dhammakaya temple.

“ วัดพระธรรมกายไม่ใช่ลัทธิ” จากสติปัญญาและหัวใจคุณหมอชาวเอเชีย เกียรตินิยมเหรียญทองแพทย์เยอรมัน / Der Dhammakaya Tempel in meinen Augen, wie Politik und Medien ihn bodenlos verunglimpfen.

                  ทุกวันนี้กลุ่มทางศาสนาโดยส่วนมากมักจะถูกมองว่าเป็น'ลัทธิ' ซึ่งในความเป็นจริงก็เป็นการเรียกขึ้นมาเพื่อให้เกิดความรู้สึกด้านลบ ดังที่วัดพระธรรมกายในขณะนี้กำลังเผชิญ เกิดจากความไม่รู้และไม่เข้าใจของคนและสื่อเท่านั้นเอง http://winne.ws/n13577


Dr. med. Yunni Indriani Kardiologin von München หากท่านใดที่เคยเรียนที่ประเทศเยอรมนีจะพบว่าระบบการศึกษาของเยอรมันนั้น การออกเกรดจะกลับหัวกลับหางกับของไทย ให้เอา 5ลบเกรดเยอรมันจะกลายเป็นเกรดไทย   เช่น1.00 ของเยอรมัน คือ 4.00 ของไทย หรือ เกรดเอ และเกรดของเยอรมันนั้นโหดหินจริงๆ  ใครที่คว้าเกรด 1.00 ของเยอรมันมาได้ ถือว่าสุดยอดจริงๆ
 เป็นเรื่องน่าชื่นชม ที่มีชาวเอเชียสามารถเรียนคณะแพทย์ในมหาวิทยาลัยของประเทศเยอรมนี ด้วยเกรดเยอรมันที่น้อยกว่า1.00  นั่นคือสติปัญญาในการศึกษาเล่าเรียนของเธอยอดเยี่ยมมาก  ผลการเรียนได้มากกว่าเกรดเอนั่นเอง!!!
 คุณหมอท่านนี้คือ แพทย์หญิง ยุนนี่ อินดริอานี่ เกิดในครอบครัวคหบดีเชื้อสายจีนที่ตั้งหลักปักฐานทำธุรกิจที่ประเทศอินโดนีเซีย  เมื่อเรียนจบชั้นมัธยมศึกษาตอนปลายที่ประเทศบ้านเกิดของเธอ  เธอสามารถสอบเข้าเรียนต่อคณะแพทย์ในประเทศเยอรมนีได้และเรียนจบระดับเกียรตินิยมเหรียญทอง
เมื่อสอบถามถึงเทคนิคการเรียนของเธอ  เธอตอบอย่างถ่อมตัวว่า เธอไม่ใช่คนเก่ง แต่มีความพยายามเท่านั้นเอง  ความรู้ภาษาเยอรมันของเธอด้อยกว่าเพื่อนชาวเยอรมัน เธอจึงต้องอดทนอ่านหนังสือหลายๆรอบ มีการเขียนสิ่งที่อ่านแล้วออกมาเป็นภาพเพื่อช่วยในการจดจำ เธอบอกอีกว่า สิ่งที่ทำให้เธอทำได้เช่นนี้เพราะ “ การฝึกสมาธิ”
คุณหมอยุนนี่ได้มาฝึกสมาธิที่ศูนย์สาขาของวัดพระธรรมกายในประเทศเยอรมนีตั้งแต่ยังเป็นนักเรียนภาษา ช่วงไหนสะดวกก็เป็นอาสาสมัครช่วยงานวัดอย่างไม่เกี่ยงงาน ไม่ว่าจะเป็นการล้างจาน ทำความสะอาดวัด และงานด้านภาษาภาษาเยอรมัน จนปัจจุบันแม้เรียนจบและทำงานแล้ว คุณหมอยุนนี่ ก็ยังปฏิบัติต่อวัดเช่นเดิมและช่วยดูแลเรื่องสุขภาพของพระ เจ้าหน้าที่ และสาธุชนที่มาทำบุญที่วัดอีกด้วย   


ขณะเดินทางระหว่างประเทศ คุณหมอยุนนี่ เคยช่วยชีวิตผู้โดยสารที่เกิดเหตุป่วยฉุกเฉินบนเครื่องบิน3ครั้ง จนได้บัตรกำนัลของสองสายการบินมาเลยทีเดียว

เมื่อทราบข่าวเหตุการณ์ที่เกิดขึ้นกับวัดพระธรรมกายในช่วงนี้ เธอจึงเขียนเรื่องราวสื่อสารไปทางโลกออนไลน์เป็นภาษาเยอรมัน  ใจความแปลเป็นไทยว่า
 “ ดิฉันชื่อยุนนี่ อินดริอานี เป็นแพทย์ผู้เชี่ยวชาญทางด้านหัวใจในเมืองมิวนิคสถานการณ์ที่เกิดขึ้นกับพระสงฆ์และวัดพระธรรมกายเป็นสิ่งที่ทำให้ฉันรู้สึกหดหู่ใจเป็นอันมากโดยที่วัดพระธรรมกายนั้นมักจะถูกเข้าใจผิดไปว่าเป็นลัทธิหนึ่งเท่านั้น คำว่า“ลัทธิ”  ในภาษาเยอรมัน มีรากศัพท์มาจากภาษาละตินที่แปลว่า การทำตามๆ กันและแปลงความหมายมาเป็น การทำตามผู้นำ
ทุกวันนี้กลุ่มทางศาสนาโดยส่วนมากมักจะถูกมองว่าเป็นลัทธิซึ่งในความเป็นจริงก็เป็นการเรียกขึ้นมาเพื่อให้เกิดความรู้สึกด้านลบ ดังที่วัดพระธรรมกายในขณะนี้กำลังเผชิญ ในหลายสื่อมีการใช้คำว่าลัทธิต่อวัดพระธรรมกาย ซึ่งในความเห็นส่วนตัว เป็นการกระทำที่เกิดจากความไม่รู้ของประชาชนและนักข่าวผู้ที่ไม่ได้เข้าใจวัดพระธรรมกายและในฐานะที่เราเองก็ต้องมีหน้าที่ในการนำเสนอข้อมูลที่ถูกต้อง กับสื่อต่างๆไปจนถึงระดับสากลเพื่อให้เกิดความเข้าใจที่ถูกต้องต่อวัดพระธรรมกาย
ดิฉันไปวัดพระธรรมกายศูนย์สาขาในต่างประเทศอย่างสม่ำเสมอมากกว่าสิบสามปีไปปฏิบติธรรมและทำบุญที่วัดพระธรรมกายในแคว้นบาวาเรียน ได้ศึกษาคำสอนทางพระพุทธศาสนาจากพระสงฆ์และเรียนรู้วิธีการปฏิบัติธรรมที่นั่น จนพบกับความสงบและปล่อยวางช่วยผ่อนคลายความเครียดจากอาชีพแพทย์ จนฉันสามารถจะส่งต่อความรู้สึกดีๆ ที่เกิดขึ้นไปยังคนรอบข้างด้วย
คณะสงฆ์จากวัดพระธรรมกายได้ให้ความรู้ในหลักธรรมคำสอนขององค์สมเด็จพระสัมมาสัมพุทธเจ้า
ไม่ได้มีการบังคับให้เชื่อโดยไม่มีความสมัครใจ ไม่มีใครบังคับฉันให้เข้าวัดพระธรรมกาย และไม่มีใครมากีดกั้นการเข้าวัดของฉันด้วย ในทางตรงกันข้ามวัดกลับสอนให้รู้จักมีความรัก ความเมตตา และมีน้ำใจต่อผู้อื่น
ฉันจึงรู้สึกประทับใจหลายสิ่งของวัดที่เป็นสิ่งดีและสอนให้คิดบวกและเป็นสิ่งที่ทางวัดสอนให้กับคนในสังคมโดยไม่ยึดติดกับความเป็นศาสนาแต่ให้ยึดหลักมนุษยธรรม
จนถึงวันนี้ฉันแน่ใจว่าวัดพระธรรมกายไม่ใช่ลัทธิและก็หวังให้สถานการณ์ในประเทศไทยสงบและเป็นธรรมโดยไว
การแจ้งข้อกล่าวหาและอาชญากรรมต่อท่านเจ้าอาวาสวัดพระธรรมกายนั้น(หลวงพ่อธัมมชโย) เป็นเรื่องที่น่าเจ็บปวด ละเมิดสิทธิมนุษยชนและริดรอนสิทธิในการนับถือศาสนาซ้ำยังเป็นการทำลายพระพุทธศาสนาในประเทศไทย”

 หากชาวพุทธทั้งหลาย ใช้หลักแห่งความเชื่อที่พระพุทธองค์ทรงวางไว้ให้แก่พุทธศาสนิกชนคือ "กาลามสูตร "ไม่ให้เชื่อสิ่งใด ๆอย่างงมงายโดยไม่ใช้ปัญญาพิจารณาให้เห็นจริงถึงคุณโทษหรือดีไม่ดีก่อนเชื่อ คงไม่เกิดความขัดแย้งทางความคิดด้านศาสนาของคนไทยอย่างรุนแรงจนใกล้จะเป็นสงครามกลางเมือง ทำร้ายคนไทยด้วยกันเอง ดังเหตุการณ์ที่เกิดขึ้นในขณะนี้ 
.....พึงตั้งสติให้มากกว่านี้ ก่อนที่ประเทศไทยจะเกิดความสูญเสียทั้งด้านเศรษฐกิจ สังคมและพุทธศาสนาไปมากกว่านี้ 


ข้อความจากคุณหมอยุนนี่ เป็นภาษาเยอรมัน (German)
Mein Name ist Yunni Indriani, ich komme aus Allgäu und bin als Kardiologin in einem Lehrkrankenhaus von München tätig. Die jetzige Situation gegen die Mönche und den Dhammakaya Tempel in Thailand macht mich zutiefst traurig. Zumal wird häufig dem Dhammakaya Tempel als eine Sekte vorgeworfen. 
Etymologisch geht das Wort Sekte auf das lateinische "secta"zurück, welches vom Verb "sequi" - "folgen" i.S.v. "einem Meister nachfolgen" abzuleiten ist.
Heutzutage werden Gruppen, meist religiöse Gruppen, deren Ansichten meist sehr radikal und abwegig sind sowie den ethischen Grundwerten der Gesellschaft widersprechen, als Sekten bezeichnet. Dass der Dhammakaya Tempel in vielen Medien als eine Sekte häufig propagiert wurde, liegt meiner Meinung nach an fehlendem Kenntnis von vielen Leuten und Journalisten über den Dhammakaya Tempel. Wir Menschen haben aber trotzdem die Aufgabe, die Informationsflut der Medien, unter anderem in der virtuellen Welt, zu überblicken, jedoch nicht blind zu vertrauen. 
Ich besuche regelmäßig seit mindestens 13 Jahren den Dhammakaya Tempel in Königsbrunn Bayern um zu meditieren und Verdienste zu machen. Die Belehrungen durch die Mönche im Dhammakaya Tempel und das Praktizieren von Meditation bringen mehr Frieden und Gelassenheit in mein stressiges Berufsleben als eine Ärztin. Ich kann mehr Empathie zeigen und meine Freude besser mit Mitmenschen teilen. 
Die Mönche aus dem Dhammakaya Tempel geben uns die Belehrungen von Buddha weiter, es gibt hier keine Offenbarung den einzig wahren Weg zur Erlösung zu kennen. Ich wurde nicht gezwungen, dem Dhammakaya Tempel beizutreten und wurde bisher von der übrigen Welt nicht abgegrenzt. Ganz im Gegenteil, meine zwischenmenschlichen Beziehungen werden durch mehr Liebe, Freundlichkeit und Empathie deutlich optimiert.
Ich bin außerdem sehr begeistert, wieviel gute und positive Dinge der Dhammakaya Tempel und dessen Laien bisher zur Gesellschaft beigetragen haben, nicht nur religiös, sondern auch humanitär. 
Ich kann sicher sagen, dass der Dhammakaya Tempel alles andere als eine Sekte ist. Ich hoffe, dass die Situtation in Thailand friedlich und gerecht ausgehen wird. 
Falsche Anschuldigung und Kriminalisierung gegenüber dem Abt und dem Dhammakaya Tempel verletzen nur noch die Menschenrechte und Religionsfreiheit und gefährden das weitere Überleben des Buddhismus in Thailand.


ข้อความคุณหมอยุนนี่ ภาษาอังกฤษ(English)


My name is Yunni Indriani. I live in Bavaria and work as a cardiologist in a hospital in Munich. What happens to the temple and the monks makes me very sad. Besides this the Dhammakaya temple is often called "sect, but it is really not a sect! 
The origin of this word goes back to the Latin language and means "to follow a master". Today religious groups which are radical and opponent to fundamental values are called "sect". I think that lacking knowledge about the Dhammakaya temple is the reason why the media often call the temple a sect. 
I have been visiting the Dhammakaya temple in Königsbrunn for more than 13 years. The teachings and the meditation practice bring peace serenity in my stressful life. 
The monks at the Dhammakaya temple give us Buddha's teachings. I was not forced to anything by the temple. And I am not isolated from the rest of the world just because I am a member of the temple. It's the opposite : I live more happily and empathically with all the people in my life.
The Dhammakaya temple does a lot of good things to the society - not only religious but also humanitarian. 
I can surely testify that the Dhammakaya temple is not a sect. I hope the situation in Thailand will end peacefully and fair. False accuses at the temple and the abbot hurt human rights threaten Buddhism in Thailand.

วันอาทิตย์ที่ 26 กุมภาพันธ์ พ.ศ. 2560

Mann begeht Selbstmord am Telefonmast, nachdem er drei Stunden gegen Artikel 44 protestiert hatte.

Mann begeht Selbstmord am Telefonmast, nachdem er drei Stunden gegen Artikel 44 protestiert hatte.
Thanawach Thanachareonnat
Opferte sein Leben für die Abschaffung des Artikel 44
Noch mehr traurige Fakten
Ein beängstigendes Bild aus Thailands Geschichte  (6. Oktober 1976)
Das schlimmste ist nicht die Hinrichtung,
sondern das Lächeln des Teufels
Es kommt zurück
Ruhe in Frieden! Möge seine Seele Frieden finden
Und möge die Menschlichkeit in das Bewusstsein der Menschen zurück finden.



สลด! ชายสูงวัยชุดดำ ปีนเสาโทรศัพท์เรียกร้องยกเลิกม.44 ผูกคอฆ่าตัว ด้านธรรมกายแถลงไม่ใช่ลูกศิษย์วัด
เมื่อช่วงค่ำที่ผ่านมา ที่สถานีวิทยุชุมชน หลังวัดพระธรรมกาย จ.ปทุมธานี มีชายสูงวัยแต่งกายด้วยชุดดำ ปีนขึ้นไปอยู่บนยอดเสาวิทยุ สูงประมาณ 100 เมตร ถือป้ายกระดาษเขียนข้อความด้วยลายมือ ระบุว่า ขอความเมตตากรุณายกเลิก ม.44 หากทำไม่ได้ก่อน 21.00 น. วันนี้ เก็บศพได้เลย

ต่อมาชายสูงวัยคนดังกล่าวเขียนข้อความอีกใบ ระบุว่า พระเณรคนแก่ถูกสังคมกลั่นแกล้งด้วยวิธีต่างๆ นาๆ สังคมปัจจุบันคนดีอยู่ยาก โดยติดป้ายไว้คู่กันบนเสา ขณะเดียวกันมีพระสงฆ์ ลูกศิษย์วัด และหน่วยกู้ภัยเข้ามาเกลี้ยกล่อมให้ลงมาแต่ไม่เป็นผล


กระทั่งเวลา 19.05 น. เจ้าหน้าที่กู้ภัยได้นำรถและอุปกรณ์ส่องสว่างเข้ามาในพื้นที่ในจุดที่ชายสูงวัยปีนเสาสัญญาณโทรศัพท์หลังตลาดกลางคลองหลวง อย่างไรก็ตาม ชายสูงวัยยังไม่ยอมลงจากเสาสัญญาณ เมื่อถึงเวลาประมาณ 21.00 น. จากตอนแรกที่ตั้งใจจะกระโดดเสาโทรศัพท์ลงมา แต่เปลี่ยนใจแขวนคอเสียชีวิตกลางเสาโทรศัพท์ ขณะที่วัดพระธรรมกายแถลงว่าผู้ตายไม่ใช่ลูกศิษย์วัด

http://www.bangkokbiznews.com/news/detail/742392

เมืองไทยดังทั่วโลก วิศวกรชาวอังกฤษสงสัย “ ฤา โลภ โกรธ หลง ทำรัฐบาลทหารไทยทำร้ายวัดพระธรรมกาย?”

วัดพระธรรมกายไม่มีการล้างสมอง ไม่มีเรื่องลัทธิ ไม่มีการหลอกลวง เป็นเพียงพุทธศาสนาที่เรียบง่ายและบริสุทธิ์ ทำไมรัฐบาลทหารจึงต้องการปิดวัด เพราะ โลภ โกรธ หลงใช่ไหม?

http://winne.ws/n13553




คุณเจมส์ เอ็บดอน วิศวกรยานยนต์แห่งประเทศอังกฤษ ผู้ได้มาศึกษาพุทธศาสนาและปฏิบัติธรรมที่วัดพระธรรมกายทั้งที่ไทยและวัดสาขาที่อังกฤษกว่าแปดปียืนยันว่า
ประสบการณ์ที่ได้มาปฏิบัติธรรมที่วัดพระธรรมกายนั้นเปลี่ยนชีวิตตนเองให้ดีขึ้นจากคนไร้ทิศทางในชีวิต กลายเป็นคนที่มีเป้าหมายชัดเจนที่จะดำเนินชีวิตบนเส้นทางแห่งความสุขทั้งภายนอกและภายใน
คุณเจมส์ มาปฏิบัติธรรมที่วัด เพราะมีคำถามมากมายในชีวิตและแสวงหาคำตอบเหล่านั้น คำถามดังกล่าวคือ
1)     อะไรคือสิ่งที่สำคัญจริงๆสำหรับตนเอง?
2)      อะไรคือสิ่งที่จำเป็นจริงๆสำหรับชีวิตตนเอง?
3)      รักและแคร์ตัวเองจริงๆหรือเปล่า?
4)      ทำไมถึงอยากได้ในสิ่งที่ไม่มีอยู่เสมอ?

และคุณเจมส์ได้คำตอบครั้งแรกในชีวิตเมื่อเจอ "พระพุทธศาสนา" ซึ่งมีเครื่องมืออย่างดีในการได้ความรู้เพื่อคำตอบเหล่านี้ ไม่ว่าจะเป็น
"ความรู้จากการศึกษาธรรมะ" และ "ความรู้จากการปฏิบัติธรรม อันทำให้เกิดความรู้จากภายในจิตใจตนเอง" 



คุณเจมส์ระบุว่า “ เมื่อมองดูพุทธศาสนาในรูปแบบต่างๆ ผมพบว่าวัดพระธรรมกายสอนพุทธศาสนาในรูปแบบที่เป็นแบบแผนดั้งเดิม  ไม่ได้เปลี่ยนแปลงหรือแก้ไขอะไรเพื่อให้เหมาะกับชีวิตของคุณ แต่ทำให้คุณสร้างธรรมะขึ้นมารอบๆชีวิตของคุณ มีคำสอนที่เป็นแก่นของพระพุทธศาสนาตั้งแต่เริ่มสร้างวัดจนถึงปัจจุบัน”
 “ ทำไมวัดจึงสามารถไปได้ทั่วโลก?  เพราะคนที่มาวัดก็รู้เหมือนกับผมคือ เป็นรูปแบบของพระพุทธศาสนาที่สามารถทำให้เกิดความแตกต่างที่แท้จริงในชีวิตของคุณ  ไม่มีการล้างสมอง ไม่มีเรื่องลัทธิไม่มีการหลอกลวง เป็นเพียงพุทธศาสนาที่เรียบง่ายและบริสุทธิ์”


คุณเจมส์ยังมีคำถามอีกด้วยว่า
 “มีวัดไหนในประเทศไทยที่สามารถเผยแผ่พุทธศาสนา ส่งความรักความเมตตากรุณา ออกไปทั่วโลกได้ดังเช่นวัดพระธรรมกาย?
 ใครที่ให้โอกาสกับมนุษย์ทั่วโลกให้มีประสบการณ์อันยิ่งใหญ่ในการได้บวชเป็นพระภิกษุสงฆ์?”

 “ ในโลกแห่งวัตถุนิยมที่มีความโกรธเกลียดกันและความโหดร้าย วัดพระธรรมกายเป็นแสงสว่างให้ประเทศไทยและพระพุทธศาสนา  วัดพระธรรมกายแสดงให้โลกเห็นว่า อริยทรัพย์ภายในเกิดขึ้นได้จากการรักษาศีลศึกษาธรรมะ และปฏิบัติธรรม แล้วทำไมหลวงพ่อธัมมชโยจึงถูกไล่ล่าเหมือนสัตว์ และพระในวัดตลอดจนอุบาสกอุบาสิกาสาธุชนถูกล้อมด้วยกองกำลังทหารหลายพัน?สิทธิมนุษยชนทั้งหมดถูกริดรอน  สาธารณูปโภคที่จำเป็นต่อชีวิตถูกตัดขาด? "

คุณเจมส์ กล่าวถึงสิ่งที่รัฐบาลทหารไทยกำลังปฏิบัติกับหลวงพ่อธัมมชโยและวัดพระธรรมกายขณะนี้ว่า
. “ ใครก็ตามที่รู้จักหลวงพ่อธัมมชโยจริงๆจะเข้าใจว่า ท่านเป็นพระที่เสียสละ ที่มีชีวิตและลมหายใจเพื่อพระพุทธศาสนา  เป้าหมายของหลวงพ่อคือ ให้โอกาสกับทุกๆคนในการเรียนรู้และปฏิบัติเช่นเดียวกับท่าน การมีโอกาสได้เคยบวชและศึกษาพุทธศาสนาและปฏิบัติธรรมที่วัด ผมคิดออกเพียงว่า รัฐบาลทหารมีนัยยะซ่อนเร้น ที่อยากจะปิดวัด ทำให้เราต้องกลับไปคิดว่า เกิดอะไรขึ้นกับโลกแห่งความโลภโกรธหลง ในทุกวันนี้?”  

ข้อความจากคุณเจมส์ ฉบับภาษาอังกฤษ


I have been a part of the Dhammakaya Temple in Thailand and in the UK for over eight years . My experience of the Dhamma Temple has changedmy life . I have gone from somebody on the road to nowhere  to a path well signposted  well lit anda goal of inner peace and happiness .
              Why did I become part of this temple. I was looking for answers to many questions about myself . What was really importantto me , what did I really need in my life . Did I really love and care aboutmyself . Why did I always crave for things I did not have . For the first timein my life I was given the tools  to findthe answers from Buddhism and from within myself . Having looked atdifferent  types of Buddhism  I found the Dhammakaya Temple teachesBuddhism in its purist form, not changed or manipulated to fit your life but for you to build it around yourlife. Core Buddhist values were there from the start of the temple and thesame values are still here today . Why has it become worldwide  because the temple people recognize like meit is Buddhism at its best  and it canmake a real difference  to your life .There is no brain washing no cult no tricks just simple unadulterated Buddhism
            What other temple in Thailand has been able to spread Buddhism and Love and Kindness all over the world like the Dhammakaya . Who has given the the chance for men allover the world to experience high ordination monk hood . In this world of hateanger materialism and brutality the Dhammakaya is a shining light for Thailand and Buddhism . It shows the world what can be achieved from inside yourself bykeeping the precepts, learning dhamma and  practicing meditation . Whythen is the abbot being hunted like an animal and the rest of the monks and laypeople being laid siege to by thousands of armed soldiers  all human rights removed  all amenities cut off . Anybody who reallyknows Luang  Por Dhammajayo would understand that he is a devoted monk who lives and breaths for Buddhism ,his goal is to give everybody the chance to learn and practice like him. Having lived and studied  within the temple I can only think the Military Government has a different agenda for wanting  to close down the temple , which takes us back to whats wrong with this world today Hate Anger  and Greed. 
James Ebdon


วันเสาร์ที่ 25 กุมภาพันธ์ พ.ศ. 2560

Bedeutung von Artikel 44 der Interimsverfassung / อธิบาย ม44 ภาษาเยอรมัน



Das Gesetz der Diktatur, offiziell als Artikel 44 der Interimsverfassung der Junta Regierung unter Premierminister und früheren Putsch Führer Prayut Chan-o-cha bekannt, wirkt sich sehr nachteilig auf den Buddhismus in Thailand aus, wo mehr als 90 % der Bevölkerung buddhistisch ist.

Mit 5000 bewaffneten Polizisten und Soldaten begann der Angriff und die Jagd auf Phra Dhammachayo, der der Geldwäsche, der Annahme gestohlener Güter und der Veruntreuung  beschuldigt wird. Er ist der frühere Abt des Dhammakaya Tempel, des größten Buddhistischen Tempel in Thailand vor den Toren von Bangkok. 

Nachdem die Task Force vergeblich mit Soldaten und Polizisten den Tempel nach ihm durchsucht hat, wenden  sie weiterhin den Artikel 44 an und erklären den Tempel zum Sperrgebiet. Plötzlich und unerwartet wurden alle Mönche und Mitarbeiter (ca. 4000 Menschen ) von der Außenwelt abgeschnitten. Nahrungsmittel und Wasserversorgung wurden drastisch unterbrochen. Die Elektrik soll auch bald abgeschaltet werden. Laien ist es nicht länger erlaubt Buddhistische Aktivitäten zu praktizieren, wie Beten oder Spenden an die Mönche. Das verstößt klar gegen die Menschenrechte. 

Mönche und Laien werden momentan gezwungen den Tempel zu verlassen - einige haben ihr halbes Leben darin verbracht. Der Plan der Regierung wird immer offensichtlicher: sie wollen nicht nur den einflussreichen früheren Abt zu Fall bringen, sondern die enormen Vermögenswerte des Tempels - darunter acht Tonnen Gold in Form von Statuen, mehrere Gebäude und 1,5 Quadratmeilen Land - an sich reißen. Es ist nicht übertrieben zu sagen der Tempel wird von seiner eigenen Regierung ausgeraubt. 

Da sie nirgendwo hin können, sind die Menschen im Tempel gezwungen sich mit bloßen Händen  mit einer bewaffneten Task Force zu konfrontieren. Es gab bereits einige gebrochene Rippen und schwer Verletzte. Darunter leider auch Mönche.

Dictator’s Law in Action in Thailand
Dictator’s Law officially known as the Article 44 of the Interim Constitution where junta government led by the the prime minister and former coup leader Prayut Chan-o-cha is using, has done adversely impact to Buddhism in Thailand where more than 90% of population is Buddhist. 
With the search warrant and joining armed task force by around 5,000 policemen and soldiers, the raid has begun to hunt down Phra Dhammachayo who was accused of money laundering, receiving of stolen properties and embezzlement. He was the former abbot at Dhammakaya temple, the largest Buddhist temple in Thailand located at the outskirts of Bangkok. 
After a couple days of search the task force didn't find him but has continued to impose dictator's law of the Article 44 in order to declare temple compound is a restricted area. Suddenly and unexpectedly, all monks and temple staffs (total of around 4,000) have been disconnected from outside. Food and water supplies have been disrupted drastically. Electricity is also being targeted to be cut down. Lay people are no longer allowed to practice Buddhist activities like simply praying or doing merit of alms offering. This indeed violates human rights. 
Monks and temple staffs are currently getting forced to leave the temple where some have been living there for more than half of their life. Government's game plan becomes clearer and clearer to not only bring down the influential former abbot but also seize all tremendously valued temple properties like 8 tons of gold statues, several buildings, and around 1.5 square miles of land. It wouldn't be over exaggerating to say temple is being robbed by its own government. 
With nowhere to go to, temple people unavoidably have to confront armed task force from Thai government with two bare hands. Some have been wounded badly while some have broken ribs. Unfortunately, among those are my respectful monks who I pay homage to.

แปลจดหมายถึง Daniel R. Russel เป็นภาษาเยอรมัน


Sehr geehrter Herr Russel,
Mein Name ist Ann Norman, ich bin Executive Director der Thai Alliance for Human Rights. Ich möchte sie auf einen Notfall im Dhammakaya Tempel in Thailand hinweisen. Der Premierminister und frühere Anführer des Putsch Prayut Chan-o-cha nutzt den Artikel 44 der Interimsverfassung (das Diktatur Gesetz, durch dass er sich selbst die Macht gibt alles zu tun was er für nötig hält) um diesen gigantischen, modernen und sehr reichen Buddhistischen Tempel zu überfallen um den ehrenwerten Abt Phra Dhammachayo zu verhaften und ihn wegen Veruntreuung anzuklagen. Er akzeptierte eine Spende aus veruntreutem Geld, die aber zusammen mit anderen kleinen Beträgen zurück gezahlt wurde.
Die Regierung mobilisierte 20 Mannschaften des Department of Special Investigations, 3600 Polizisten und 900 Soldaten um den Tempel zu umstellen und nach ihm zu suchen, ob er da ist oder nicht. Die Mitglieder des Tempels  ( normale Menschen, die kommen und gehen, übers Wochenende oder zu einem besonderen Anlass bleiben und dann wieder nach Hause wollen ) sehen das als politisch motivierte Schikane ihrer Religion an.
Die Thai Alliance for Human Rights sieht diese riesige Mobilisierung nur um einen alten Abt eines gewaltlosen Verbrechen anzuklagen als Überreaktion an, die zu einer Katastrophe führen könnte. Es ist kein Verbrechen im Gange, das aufgehalten werden muss. Wie soziale Netzwerke zeigen, wurde bereits ein Mädchen von einem großen Militärfahrzeug überfahren und tödlich verletzt. Es gab bereits Handgemenge zwischen Mönche und Ermittlungsbeamte und Laien und Ermittlungs Beamten. Weil Religion und fundamentaler Glaube involviert sind, sind Einige bereit ihr Leben zu opfern um die Regierung davon abzuhalten ihren Tempel zu zerstören. Es gibt auch die weit verbreitete Angst unter den Mitgliedern, die ihr eigenes Geld in den Aufbau dieses Tempels steckten, dass die Regierung den Tempel zunächst diskreditieren will um dann sein Vermögen an sich zu reißen. Diese Angst ist realistisch im Hinblick auf die Strafverfolgung von Ex-Premier Ministerin Yingluck wegen Missmanagement bei der Reiseplanung und dem Einfrieren ihres Vermögens in diesem Zusammenhang.
Wenn so viel auf dem Spiel steht, müssen wir mit einer echten Katastrophe rechnen. Wie Sie wissen endet die Unterdrückung von Protesten in Thailand oft gewaltsam und niemals wird irgendjemand dafür angeklagt. Falls etwas passiert kann sich die Regierung wieder einmal freisprechen, dieses mal  durch Berufung auf Artikel 44 . Wir dürfen Thailand Führer nicht straffrei weiter machen lassen. Es muss mehr Respekt für Bürger und ihre Rechte auf Meinungs - und Religionsfreiheit geben und ein klares Bekenntnis zur Gleichheit vor dem Gesetz.
Bitte empfehlen Sie der thailändischen Regierung von ihre Aktionen gegen den Dhammakaya Tempel einzustellen.
Vielen Dank ,
Ann Norman
Executive Director
Thai Alliance for Human Rights

http://freedomwatchinternational.org/thai-alliance-human-rights-letter-us-state-department-crisis-wat-phra-dhammakaya/

แปลจดหมายส่งถึง Dear Assistant Secretary Daniel R. Russel, State Department

Wir fordern die Aufhebung von Artikel 44. Stoppt die Gewalt gegen Mönche und Buddhismus!

Die Menschenrechtsverletzung gegen Buddhismus und Mönche in Thailand macht uns zu tiefst traurig. Wir fordern die Aufhebung von Artikel 44. Stoppt die Gewalt gegen Mönche und Buddhismus!
ชาวต่างชาติเยอรมัน รู้สึกเสียใจกับข่าว พระและวัดพระธรรมกายถูกทำร้ายจากเจ้าหน้าที่ตำรวจและทหาร จึงมารวมตัวกันเพื่อขอให้ยกเลิกการใช้ ม.44
และหยุดใช้ความรุนแรงกับพระและประชาชน!!

https://www.facebook.com/watphradhammakayabavaria/posts/1901100900124451






ประโยคต่อต้านความรุนแรง 3ภาษา

Stop using violence against Buddhists
หยุดใช้ความรุนแรงต่อชาวพุทธ
Stoppt die Gewalt gegen Mönche

You can not justify the use of violence against Buddhist monks and laypeople
การใช้ความรุนแรงกับพระสงฆ์และสาธุชนเป็นการไม่ชอบธรรม
Es gibt keine Rechtfertigung von Gewalt gegen Mönche und Buddhisten

Give justice to Dhammakaya temple and Buddhists
ให้ความยุติธรรมกับวัดพระธรรมกายและสาธุชน
Wir fordern Gerechtigkeit für den Dhammakaya Tempel und die Gläubigen

Stop threatening Buddhist monks and buddhists
หยุดขู่คุกคามพระสงฆ์และพุทธศาสนิกชน
Stoppt die Bedrohung buddhistischer Mönche und Gläubige

Stop harming Buddhist monks and laypeople
หยุดทำร้ายพระสงฆ์และสาธุชน
Stoppt buddhistischen Mönchen und Laien zu schaden

Stop the exercise of power under section 44 on Buddhist monks and innocent laypeople
หยุดใช้อำนาจภายใต้มาตรา 44 กับพระและสาธุชนผู้บริสุทธิ์
Stoppt die Anwendung von Paragraph 44 auf buddhistische Mönche und unschuldige Laien

Stop violating Buddhist monks
หยุดทำร้ายพระ
Stoppt die Verletzung buddhistischer Mönche

ผู้บริหารหญิงชาวเยอรมันที่ศึกษาพุทธศาสนา วอนขอทหารไทยอย่ากระทำรุนแรงต่อวัดพระธรรมกาย

ผู้บริหารหญิงชาวเยอรมันที่ศึกษาพุทธศาสนา วอนขอทหารไทยอย่ากระทำรุนแรงต่อวัดพระธรรมกาย

สำหรับฉัน ทหารมีหน้าที่ปกป้องประเทศชาติจากการรุกรานของต่างชาติ ไม่มีหน้าที่ภารกิจภายในประเทศ แต่คราวนี้กับร่วมมือกับตำรวจปฎิบัติการรุนแรงกับพระและสาธุชนที่อยู่ในวัดจำนวนมาก ทำให้ความคิดของฉันเปลี่ยนไป http://winne.ws/n13488

สุภาพสตรีชาวเยอรมันเสียใจกับการได้ยินข่าวกระทำการรุนแรงกับพระและสาธุชน ในวัดที่เธอรัก
 บาบาร่า เองเกล โวลมันน์ เป็นสตรีชาวเยอรมัน จบการศึกษาด้านกฎหมายและด้านการแพทย์ทางเลือกในประเทศของเธอ ปัจจุบันทำงานระดับบริหารที่บริษัทแห่งหนึ่งในประเทศเยอรมัน เมื่อเธอได้ทราบข่าวการนำทหารตำรวจบุกล้อมวัด และมีการปะทะกับสาธุชนที่วัดพระธรรมกาย เธอจึงเขียนจดหมายเปิดผนึก ส่งไปทั่วโลกทางโลกออนไลน์ ดังนี้
            การได้ทราบเหตุการณ์ที่เกิดขึ้นในวัดพระธรรมกาย จังหวัดปทุมธานี เป็นเหตุทำให้ฉันเขียนสิ่งนี้ขึ้นมา  สำหรับฉันทหารมีหน้าที่ปกป้องประเทศชาติจากการรุกรานของต่างชาติ ไม่มีหน้าที่ภารกิจภายในประเทศ แต่คราวนี้กับร่วมมือกับตำรวจปฎิบัติการรุนแรงกับพระและสาธุชนที่อยู่ในวัดจำนวนมาก  กับเหตุการณ์นี้ ทำให้ความคิดของฉันเปลี่ยนไป
            “ศัตรู” สำหรับ DSI คือวัดพระธรรมกาย พระและสาธุชนทั่วไป โดยเฉพาะหลวงพ่อธัมมชโย ตัวของฉันเองเคยไปวัดเมื่อปี2012 และปี 2014 ฉันรู้สึกได้ถึงความใหญ่โตแต่มีระเบียบ ความสวยงามและเรียบง่าย ทั้งๆที่วัดนี้เพิ่งสร้างมาในระยะเวลาอันสั้นเพียง40 ปีแต่ทำได้ยิ่งใหญ่ขนาดนี้ และที่สำคัญ ฉันได้พบเจอคนที่มีหัวใจอันยิ่งใหญ่นั่นคือหลวงพ่อและทุกคนที่วัดพระธรรมกาย
            ฉันได้พบและพูดคุยถึงธรรมะกับพระเดชพระคุณหลวงพ่อทัตตะชีโวผู้ซึ่งเป็นครูที่ดี และฉันมีความสุขมากที่ครั้งหนึ่งได้ไปร่วมงานมาฆะด้วย เป็นงานใหญ่ที่มีผู้คนมากมายแต่แปลกที่มีแต่ความเรียบร้อย ที่สำคัญคือ...เงียบ...มากขนาดเข็มตกเล่มเดียวได้ยินกันทุกคน
            ในอดีต ฉันเคยสนใจและศึกษาพระพุทธศาสนา โดยเรียนรู้พระพุทธศาสนาจากพระชาวศรีลังกา จากนั้นฉันได้พบกับวัดพระธรรมกายบาวาเรียในประเทศเยอรมัน การได้พบวัดนั้นทำให้ชีวิตของฉันดีขึ้นมาก จากที่เหมือนมีภัยพิบัติมากมายในชีวิตก็ได้หายไป  จากนั้นฉันจึงมานั่งสมาธิที่วัดเป็นประจำ
            เพราะวัดพระธรรมกายได้ให้โอกาสกับมนุษยโลก แต่เมื่อฉันมองไปยังเหตุการณ์ในประเทศไทยครั้งนี้ ฉันเหมือนคนไร้ซึ่งความหวังและเศร้าใจเป็นอย่างมาก เพราะวัดนี้มีจุดมุ่งหมายเพียงอย่างเดียวคือ...การทำให้โลกนี้มีแต่ความสุขมีสันติภาพเกิดขึ้น แต่ต้องมาถูกทำลายโดยรัฐบาลนี้วัดพระธรรมกายได้แสดงให้ทั่วโลกเห็นแล้วว่า วัดนี้ได้สร้างคนดีไปทั่วโลก


Die Ereignisse im Wat Phra Dhammakaya Tempelin Pathum Thani , Bangkok/Thailand sind mir Anlass zu schreiben, was für michdas Vorgehen  von Polizei und Militärgegen Mönche, Mitarbeiter des Tempels und die zahlreichen Gläubigen des Tempelsbedeutet.
Zunächst erscheint es mir doch als eine ganz besondere Situation, dasssogar das Militär zur Hilfe für die Polizei eingesetzt  wird.
Bis vor kurzem habe ich das Militär immer als das Instrument einesStaates zum Schutz einer Gemeinschaft betrachtet, die von außen bedroht wird.

Durch die Ereignisse und das rabiate Vorgehen der Behörden undInstitutionen gegen den Tempel und seine Mönche bin ich eines „schlechteren“belehrt worden …
Der „Feind“: das ist für die Behörde DSI der Tempel Wat Phra Dhammakaya,insbesondere der Abt Phra Dhammajayo und jeder, der sich DSI und denstaatlichen Machtinstrumenten in den Weg stellt.

Ich persönlich habe 2012 und 2014 den Haupttempel besucht. Ich warüberwältigt. Natürlich zum einen von der Größe der Anlage, die in derart kurzerZeit, wir sprechen hier von einem Zeitfenster von 40 Jahren, entstanden ist.
Zum andern von der grenzenlosen Freundlichkeit, Großzügigkeit undOffenheit, mit der mir Menschen, Mönche und vor allem auch der damalsstellvertretende Abt, Phra Dattajeevo begegneten.

Ich hatte das große Glück, an Maha Pucha im Wat Phra Dhammakaya an dergroßen Zeremonie teilnehmen zu dürfen. Es war ein überwältigendes Erlebnis.
Tausende Menschen haben sich in der Anlage, rund um die Citiya versammelt.Gemeinsam haben wir die buddhistischen Texte gebetet, gemeinsam meditiert. Eswar eine so friedliche, harmonische Stimmung und – obschon so viele Menschen an diesem Ort versammelt waren- sostill, dass man die buchstäbliche „Nadel“ hätte fallen hören können.
Noch heute bin ich tief berührt, wenn ich daran denke. 

Schon vorher hatte ich mich mit dem Buddhismus als Lebensphilosophiebeschäftigt und mich dieser Gedankenwelt geöffnet. 
Es erfüllt mich tiefer Dankbarkeit, dass die theoretischeAuseinandersetzung mit dem Buddhismus, die auf eine Weise „blutleer“ bleibenmuss, durch die Meditation, die gelebte Gemeinschaft, das Vorbild der Möncheund Laien in mir lebendig werden konnte.

Die große Geduld mit der man mir begegnet hat es mir schließlichermöglicht, meinen ganz eigenen persönlichen Weg der positiven  Entwicklung zu gehen. Ganz konkret habe ichgelernt, z.B.  ruhig die Dinge des Lebensanzugehen, gelassen zu bleiben und ganz bei mir, vor allem wenn der „Sturm desLebens“ um mich tobt. 
Ich arbeite, so gut ich kann und es meine Zeit zulässt, in einem Tempel,Wat Phra Dhammakaya Bavaria mit. Diese Unterstützung bringe ich sehr gerne ein,denn ich weiß, dass der Tempel für Menschen eine Chance darstellt, an sichselbst zu arbeiten, ehrlich mit sich und andern zu sein und so ein kleinesStück Frieden und friedliches Zusammenleben zu erreichen.
Dies alles wird nun durch die Vorgänge inThailand gefährdet. 
Ich fühle mich hilflos und traurig, wenn ichaus der Ferne miterleben muss, wie ein Tempel, dessen einziges Ziel es ist, einenBeitrag zum friedlichen Zusammenleben der Menschen aller Nationen zu leisten,bewusst und mutwillig mit allen Mitteln zerstört werden soll.
Die wahre Motivation der Behörden wird sich inder Zukunft klar und deutlich zeigen.
Die Motivation des Wat Phra Dhammakaya istbereits durch die Jahrzehnte offensichtlich und glaubwürdig bewiesen: dasfriedliche Zusammenleben von Menschen aller Nationen, die sich darüber bewusstsind, dass es nur einen wirklichen Weg gibt – den Weg der Wahrheit und Liebe.
                                                                           Barbara Engel-Volkmann


หนังสือพิมพ์เยอรมัน ขอสัมภาษณ์พระอาจารย์ หลังจากทรายข่าววัดพระธรรมกายที่เมืองไทย

Statement Buddhistischer Tempel Königsbrunn
Kriegsrecht verhängt - Buddhistischen Tempel vom Militär umstellt. -jws -

#Buddhistischer #Tempel#Militär#Kriegsrecht#Dhammakaya#Thailand#DSI

Bitte unbedingt Teilen - jedem Journalisten gerne zusenden, Danke.

Was ist geschehen?

Das Kriegsrecht ist verhängt - Buddhistischen Tempel vom Militär umstellt.

Der buddhistische Glaube ist seit mehr als 2500 Jahren speziell in Asien vertreten. Hauptreligion in Thailand ist der Buddhismus - die Theravada Richtung. Einer der Haupttempel steht ca. 60 km nördlich von Bangkok – der Dhammakaya Orden. Friedliche Mönche, die seit Jahrzehnten in Frieden leben und Millionen Menschen rund um den Globus einen Glaubenshalt geben.

Vermutlich aus reiner Habgier wird immer der Tempel wieder von Regierungsseite mit unhaltbaren Vorwürfen bombardiert. Nachdem alles - nichts - gebracht hat, wurde ganz aktuell das Kriegsrecht – der Artikel 44 in Kraft gesetzt. -- Das Militär marschierte mit 3000 Soldaten auf - und dringt in den Tempel für eine komplette Durchsuchung ein. Es wurde nach Waffen und Drogen und nach Spendenbelegen gesucht -- aber wie Jahre zuvor einmal mehr - ohne Ergebnis. Wenig später wurde als nächste Handlung des Militärs – das ganze Gelände wird abgeriegelt - keiner darf rein -- keiner raus.
Nächster Schritt – es wird den Mönchen das Essen weggenommen. Alle Lebensmittellieferungen werden vom Militär abgefangen und dann vom Militär weiterverkauft -- Die Mönche rechnen mit dem schlimmsten.

Eine Berichterstattung ist auch nicht mehr möglich, da der Geheimdienst die Radio- und Fernsehsender in der Region abgeschaltet hat. -- Viele Fernsehteams werden eingeschüchtert, viele Journalisten werden verhaftet wenn sie regierungskritisch berichten. Einzig BBC berichtet nach Angaben der Zeugen weiter.

Keiner -- darf hier wegschauen. Je mehr Menschen das hier lesen -- und verbreiten -- umso effektiver kann ein Statement in Richtung der thailändischen Regierung und an den von der Regierung beauftragten DSI – eine Art Geheimdienst - gesendet werden.

Grundlos einen Buddhistischen Tempel auflösen – ja gar eine ganze Glaubensrichtung aufzulösen -- darf nicht möglich sein – nur -- damit einige machtbesessene Parteioberen ihre Machtanspruche festigen können. Momentan ist – Fotos wurden zensiert – dokumentiert, dass der Staatschef sehr oft Muslimische Kontakte pflegt.

Die Lage ist sehr ernst - die Mönche in Thailand haben Angst.

https://www.facebook.com/koenigsbrunn/videos/1265371280167440/


เจริญพร อาตมามีฉายาว่า พระกิตติคุโณ มาจากวัดพระธรรมกายบาวาเรีย เมืองเคอนิกส์บรุนน์ ประเทศเยอรมนี มีความเห็นเกี่ยวกับเรื่องการประกาศใช้ ม.44 กับวัดพระธรรมกายว่า
อันที่จริงมีผู้นับถือพระพุทธศาสนามากว่า 2500 ปี ในทวีปเอเชียแล้ว และประเทศไทยเองก็มีพระพุทธศาสนานิกายเถรวาทเป็นศาสนาประจำชาติ ซึ่งวัดพระธรรมกายตั้งอยู่ห่างจากกรุงเทพฯ ประมาณ 60 กิโลเมตรนั้น ก็เป็นวัดหนึ่งที่มีพระภิกษุสงฆ์ผู้สงบสำรวม และนำความสุขมาให้กับชีวิตมวลชนหลายล้านคนทั่วโลก
แต่เพราะความโลภของรัฐบาลนั้นได้ใช้อำนาจตั้งข้อกล่าวหาวัดและใช้ ม.44 บุกยึดวัด โดยรัฐบาลได้สั่งการให้ทหารกว่าสามพันนายเข้าค้นวัดพระธรรมกาย แต่ก็ล้มเหลวเหมือนครั้งก่อนๆ ท่าทีต่อมาของรัฐบาลคือการประกาศปิดวัด ไม่ให้คนในออก ไม่ให้คนนอกเข้า ขั้นต่อไปคือตัดการส่งข้าวส่งน้ำเข้าวัด ทำให้คณะสงฆ์และประชาชนต่างมีความกังวลต่อท่าทีของรัฐบาล
ไม่เพียงเท่านั้น รัฐบาลยังได้ตัดระบบการสื่อสารทั้งทางวิทยุและโทรทัศน์ ทำให้นักข่าวไม่สามารถรายงานสถานการณ์ตามความเป็นจริงที่เกิดขึ้นได้ เนื่องจากทุกครั้งที่มีการนำเสนอข่าวที่ขัดท่าทีของรัฐบาล นักข่าวจะถูกฤทธิ์รอนสิทธิในการทำหน้าที่และถูกควบคุมตัว
ประชาชนไม่ควรเพิกเฉยต่อการกระทำดังกล่าวของรัฐบาล ยิ่งมีคนอ่านข่าวและช่วยกันแพร่กระจายข่าวความจริงออกไปมากเท่าไร ยิ่งส่งผลดีมากขึ้นเท่านั้น จะเป็นการกดดันรัฐบาลและดีเอสไอ ซึ่งทำตัวเป็นองค์การลับ และทำให้รู้ว่ามีคนไม่พอใจต่อการกระทำนี้ของรัฐบาลเลย รัฐบาลกำลังแสดงอำนาจและพยายามสร้างความเข้มแข็งให้กับตนเอง โดยมิได้คำนึงว่าการปิดวัดพระธรรมกายก็เท่ากับเป็นการ ล้มล้างพระพุทธศาสนา และสั่นคลอนความศรัทธาของพุทธศาสนิกชน ในประเทศไทย


นักธุรกิจชาวเยอรมัน มั่นใจ.. "วัดพระธรรมกายไม่ใช่ลัทธิ"

นักธุรกิจชาวเยอรมัน มั่นใจ.. "วัดพระธรรมกายไม่ใช่ลัทธิ"


คริสเตียน แอลิช..."ผมรู้จักวัดพระธรรมกาย รู้จักพระสงฆ์และผู้ที่เข้าวัด ผมขอยืนยันอย่างมั่นใจว่า วัดพระธรรมกายไม่ใช่ลัทธิ" http://winne.ws/n13516
ผมชื่อ คริสเตียน แอลิช ประกอบธุรกิจส่วนตัว ในประเทศเยอรมนี ผมรู้จักวัดพระธรรมกายครั้งแรกที่ประเทศไทย ได้รู้จักพระสงฆ์และผู้ที่เข้าวัด ผมขอยืนยันอย่างมั่นใจว่า วัดพระธรรมกายไม่ใช่ลัทธิ ซึ่งคำๆ นี้ เป็นคำที่คนเยอรมันมักใช้กับผู้นำที่ล้างสมองประชาชน ใช้กับพวกคนบ้าและพวกหัวรุนแรง ซึ่งวัดพระธรรมกายไม่ได้เป็นแบบนั้น โดยส่วนตัวแล้วผมมักจะระมัดระวังการใช้คำพูดเรื่องศาสนา ดังนั้นผมจึงขอพูดด้วยจิตสำนึกว่า 
วัดพระธรรมกายเป็นวัดทางพระพุทธศาสนาวัดหนึ่ง ที่ขึ้นอยู่กับการปกครองของคณะสงฆ์และมหาเถระสมาคม แห่งประเทศไทย และทางวัดก็ได้เผยแผ่คำสอนของสมเด็จพระสัมมาสัมพุทธเจ้า โดยมีแหล่งอ้างอิงจากพระไตรปิฎก สอนวิธีการปฏิบัติธรรม ที่ง่ายต่อการฝึกฝน และไม่ขึ้นอยู่กับความเชื่อทางศาสนาใดศาสนาหนึ่ง ดังนั้นวัดจึงมีชื่อเสียงในทางที่ดีสำหรับคนไทย ผมเองในฐานะที่เป็นพวกไม่ค่อยเชื่อเรื่องศาสนา ก็เรียนวิธีการทำสมาธิจากวัดนี้ และก็ไปปฏิบัติธรรมเป็นประจำด้วย

Mein Name ist Christian Ehrlich. Ich lebe in Bayern. Ich habe den Dhammakaya Tempel in Thailand kennen gelernt, seine Mönche und Gläubigen und kann definitiv ausschließen, dass es sich dabei um eine Sekte handelt. Dieses Wort ist im deutschen Sprachgebrauch sehr negativ besetzt wird assoziiert mit Gehirnwäsche , verrückten Anführern und fanatischen Anhängern. Der Dhammakaya Tempel ist alles andere als das. Ich bin selbst sehr vorsichtig was religiöse Gemeinschaften angeht und kann deswegen mit guten Gewissen diese Aussage machen.
 Der Dhammakaya Tempel ist ein normaler Buddhistischer Tempel und gehört zum National Office of Buddhism in Thailand. 
Er verbreitet die Buddhistische Lehre wie sie in den alten Schriften des Tripitaka stehen und bringt den Menschen unabhängig von deren Glauben auf einfache und natürliche Art und Weise die Meditation bei. Deswegen ist der Tempel bei der thailändischen Bevölkerung so beliebt. Auch ich als Religionsskeptiker habe dort die Meditation gelernt und praktiziere sie jetzt regelmäßig.

My name is Christian Ehrlich. I live in Deggendorf, Germany. I have visited the Dhammakaya temple in Thailand. I met many monks and members of the temple and I can definitely testify that it is not a sect. In many languages this word has a very negative meaning and is associated with brain washing, crazy sect leaders and fanatic followers. The Dhammakaya temple is the opposite of that. I am very sceptical torwards religious groups, so I can say these words with good conscience. 
The Dhammakaya temple is a normal buddhist temple and belongs to the National Office of Buddhism in Thailand. It spreads the buddhist teachings of the Tripitaka and teaches meditation to all people regardless of their religious belief. It teaches this meditation in an natural and easy way and is therefore very popular with the Thai people. Even I as a sceptic learned it and practice the Dhammakaya meditation regularly.